Per celebrar-ho, la Inatitució de les Lletres Catalanes, amb la col·laboració de diverses entitats públiques i privades, celebra una gran festa de la paraula i les lletres i fomenta tot un seguit d’iniciatives, presencials i/o a través de la xarxa, arreu dels territoris de parla catalana.
Es fa la tria d’un autor/a a qui s’encarrega un poema que es tradueix a nombroses llengües, mostrant la riquesa mundial de la poesia en un joc de tornaveu poètic de gran extensió territorial (amb celebració des d’Alacant a l’Alguer, i des de la Franja a Puigcerdà).
Dia Mundial de la Poesia 2021
Felícia Fuster i Viladecans (Barcelona, 1921-París, 2012) va ser escriptora, pintora i traductora.Tot i haver donat a conèixer la seva obra en plena maduresa, amb poc temps va obtenir la complicitat dels poetes i la crítica. Instal·lada a París des dels anys cinquanta, es va caracteritzar per una forta personalitat de “dona faber”, en paraules seves, i per l’afany de llibertat que va desplegar en tots els àmbits de la seva vida.
És des d’aquest principi de llibertat que va desenvolupar tant la seva obra plàstica, influïda primer per l’informalisme i l’expressionisme abstracte nord-americà per desembocar després en les innovadores Abstraccions líriques i Plurivisions, com poètica, que va transcórrer de l’avantguardisme europeu a l’assumpció de la tradició d’Orient, en concret, la poesia japonesa moderna.
El conjunt de la seva
producció poètica engloba set poemaris, aplegats, juntament amb les seves
traduccions del japonès, a Obra poètica 1984-2001 (2010). També va escriure el
text en prosa “A dins a fora” (dins Barceldones, 1989) i la novel·la inèdita
Aquells fanals, i va traduir del francès Obra negra de Marguerite Yourcenar
(1984) i, al japonès, Poesia catalana contemporània (1988), amb Naoyuki Sawada.
El 1987 va obtenir el Premi Vicent Andrés Estellés. La seva obra ha estat
traduïda a llengües com l’anglès i el francès.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada