divendres, 26 de març del 2021

LES RECOMANACIONS DE L’EVA Cinco horas con Mario de Miguel Delibes

 Autor: Miguel Delibes (Valladolid, 1920 – Valladolid, 2010)

Editorial: Austral

Any de la primera edició: 2018

Llengua original: Espanyol

Gènere: Ficció clàssica

Nombre de pàgines: 336

Enguany es commemoren els 100 anys del naixement de Miguel Delibes i, sense voler-ho, li he fet un petit homenatge llegint Cinco horas con Mario, considerada la seva obra mestra.

El llibre comença amb la mort del Mario i la trama es desenvolupa durant la vetlla que li fa la seva muller recordant la vida que han passat junts. Expressa una suposada frustració i li retreu no haver pogut dur la vida que li corresponia segons el seu estatuts social, de no ser estimada com ella l'havia estimat a ell i, sobretot, que mai haguessin comprat un cotxe ;)

Com he llegit en algun lloc (a la Viquipèdia, crec), el llibre és una sàtira a la mediocritat de les classes mitjanes sorgides a l'empara del desenvolupament econòmic durant el franquisme. I explica molt bé els rols segons el gènere en aquella època.

És un llibre del qual havia sentit a parlar molt (també de l'obra de teatre), però mai m'havia animat a llegir, ara que ho he fet, estic contenta. M'ha agradat, segurament miraré l'obra de teatre, i us el recomano perquè val la pena llegir-lo. Segurament l'he gaudit més ara que si me l'haguessin posat com a lectura obligatòria a l'institut, com altres llibres de l'autor, dels que no recordo ni el nom (potser va ser Los Santos Inocentes).

Heu llegit aquest, o algun altre llibre de l'autor, sense que hagi estat una lectura obligatòria? ;)

Si voleu seguir els comentaris de l'Eva sobre els llibres que llegeix ho podeu fer al seu bloc:

https://avegadesllegeixo.blogspot.com/

I per Instagram a:

@emazab

@avegadesllegeixo

 

divendres, 19 de març del 2021

Dia Mundial de la Poesia 2021

La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia.

Per celebrar-ho, la Inatitució de les Lletres Catalanes, amb la col·laboració de diverses entitats públiques i privades, celebra una gran festa de la paraula i les lletres i fomenta tot un seguit d’iniciatives, presencials i/o a través de la xarxa, arreu dels territoris de parla catalana.

Es fa la tria d’un autor/a a qui s’encarrega un poema que es tradueix a nombroses llengües, mostrant la riquesa mundial de la poesia en un joc de tornaveu poètic de gran extensió territorial (amb celebració des d’Alacant a l’Alguer, i des de la Franja a Puigcerdà).

Dia Mundial de la Poesia 2021

Felícia Fuster i Viladecans (Barcelona, 1921-París, 2012) va ser escriptora, pintora i traductora. 

Tot i haver donat a conèixer la seva obra en plena maduresa, amb poc temps va obtenir la complicitat dels poetes i la crítica. Instal·lada a París des dels anys cinquanta, es va caracteritzar per una forta personalitat de “dona faber”, en paraules seves, i per l’afany de llibertat que va desplegar en tots els àmbits de la seva vida.

És des d’aquest principi de llibertat que va desenvolupar tant la seva obra plàstica, influïda primer per l’informalisme i l’expressionisme abstracte nord-americà per desembocar després en les innovadores Abstraccions líriques i Plurivisions, com poètica, que va transcórrer de l’avantguardisme europeu a l’assumpció de la tradició d’Orient, en concret, la poesia japonesa moderna. 

El conjunt de la seva producció poètica engloba set poemaris, aplegats, juntament amb les seves traduccions del japonès, a Obra poètica 1984-2001 (2010). També va escriure el text en prosa “A dins a fora” (dins Barceldones, 1989) i la novel·la inèdita Aquells fanals, i va traduir del francès Obra negra de Marguerite Yourcenar (1984) i, al japonès, Poesia catalana contemporània (1988), amb Naoyuki Sawada. El 1987 va obtenir el Premi Vicent Andrés Estellés. La seva obra ha estat traduïda a llengües com l’anglès i el francès.


 

 

 

 

 

 

 

 

LES RECOMANACIONS DE L’EVA L'amor d'Erika Ewald de Stefan Zweig

 Autor: Stefan Zweig (Viena, 1881 – Petròpolis, Brasil, 1942)

Editorial: Viena Edicions

Any de la primera edició: 2020

Llengua original: Alemany

Traducció: Clara Formosa

Gènere: Ficció contemporània

Nombre de pàgines: 112

Gràcies a la Col·lecció Petits Plaers de Viena Edicions estic coneixent uns autors i autores la mar d'interessants. Aquest cop he llegit, juntament amb la resa de participants del @petitsplaersclub, L'amor d'Erika Ewald de Stefan Zweig.

Us diré que m'ha sorprès la prosa de Zweig, és preciosa. Té una gran capacitat per expressar i transmetre intensament els sentiments, i en aquest llibre els realça amb el poder de la música.

Zweig ens descriu el procés d'enamorament de l'Erika amb una prosa gairebé poètica. Durant la lectura he pensat moltes vegades en Clara Formosa, la traductora, perquè crec que ha fet una bona feina i no li ha degut ser fàcil trobar les paraules per portar-nos l'essència de l'autor.

Podria dir que tinc subratllat gairebé la meitat del llibre i no us estaria enganyant. Hi ha molts tresors amagats:

Em recomaneu alguna altra novel·la de l'autor?

Si voleu seguir els comentaris de l'Eva sobre els llibres que llegeix ho podeu fer al seu bloc:

https://avegadesllegeixo.blogspot.com/


I per Instagram a:

@emazab

@avegadesllegeixo

 

 

dimarts, 16 de març del 2021

CLUB DE LECTURA DE LA BIBLIOTECA - març 2021

 El dimecres 24 de març de 2021 parlarem del llibre que hem llegit aquest mes.

Títol: Galatea 
Autor: Josep M. de Segarra 
Editorial: Arola Aditors 
Idioma: Català 
Pàgines: 119
ISBN: 978-84-122775-48 

Biografia Josep M. de Segarra

Josep Maria de Sagarra i de Castellarnau (Barcelona, 5 de març de 1894 – 27 de setembre de 1961) va ser un poeta, novel·lista, dramaturg, periodista i traductor català.

Fou l'autor d'obres dramàtiques molt populars i membre destacat de l'Institut d'Estudis Catalans i de la Reial Acadèmia de Bones Lletres. Obtingué nombrosos premis literaris.

Sinopsi

Es tracta d'una farsa en 3 actes que mostra la història de supervivència d'una dona, Galatea, a qui la vida li ho ha posat difícil. Galatea és una domadora de foques que treballa en un circ. Aquest circ desapareix després de la guerra, moment en què Galatea decideix fugar-se amb en Jeremies, el pallasso. Degut a la miseria en què viuen, Galatea haurà de vendre les seves foques a canvi de menjar.

L'obra representa el xoc que pateixen els personatges, sorgits d'un món ple d'il·lusió una mica irreal, en tenir contacte amb un panorama de postguerra marcat pel dolor i la pobresa. Els protagonistes viatgen per Europa i topen amb la doble moral i la falta d'escrúpols del món dels negocis.

El proper llibre que llegirem al Club de Lectura de la Biblioteca serà “Otel·lo" de William Shakespeare.